| 1. | To meet the upsurge of demand , first ferry will deploy extra vessels and the maximum hourly passenger carrying capacity will be twice of the existing 新渡轮于当日将调动后备船只安排加班服务,最高载客量可较正常时间增加一倍。 |
| 2. | To meet the upsurge of demand , first ferry will deploy extra vessels and the maximum hourly passenger carrying capacity will be twice of the existing 新渡轮于当日将调动后备船只安排加班服务,最高载客量可较正常时间增加一倍。 |
| 3. | To meet the upsurge of demand , first ferry has deployed all available stand - by vessels to provide supplementary sailings and the maximum hourly passenger carrying capacity is twice of the existing 新渡轮已调配所有后备船只提供加班服务,最高载客量增加一倍,敬请乘客耐心等候及尽量忍让,并遵守现场警方的指示,谨守秩序。 |
| 4. | To meet the upsurge of demand , first ferry has deployed all available stand - by vessels to provide supplementary sailings and the maximum hourly passenger carrying capacity is twice of the regular schedule 新渡轮已调配所有后备船只提供加班服务,最高载客量较平日增加两倍,敬请乘客耐心等候及尽量忍让,并遵守现场警方的指示,谨守秩序。 |
| 5. | To meet the upsurge of demand , first ferry has deployed all available stand - by vessels to provide supplementary sailings and the maximum hourly passenger carrying capacity is twice of the existing . passengers are requested to follow the instructions of the hong kong police and be patient while waiting for embarkation 新渡轮已调配所有后备船只提供加班服务,最高载客量增加一倍,敬请乘客耐心等候及尽量忍让,并遵守现场警方的指示,谨守秩序。 |
| 6. | To meet the upsurge of demand , first ferry has deployed all available stand - by vessels to provide supplementary sailings and the maximum hourly passenger carrying capacity is twice of the existing . passengers are requested to follow the instructions of the hong kong police and be patient while waiting for embarkation 新渡轮已调配所有后备船只提供加班服务,最高载客量增加一倍,敬请乘客耐心等候及尽量忍让,并遵守现场警方的指示,谨守秩序。 |
| 7. | To meet the upsurge of demand , first ferry has deployed all available stand - by vessels to provide supplementary sailings and the maximum hourly passenger carrying capacity is twice of the existing . passengers are requested to follow instructions of the hong kong police and be patient while waiting for embarkation 新渡轮已调配所有后备船只提供加班服务,最高载客量较平日增加两倍,敬请乘客耐心等候及尽量忍让,并遵守现场警方的指示,谨守秩序。 |
| 8. | To meet the upsurge of demand , first ferry has deployed all available stand - by vessels to provide supplementary sailings and the maximum hourly passenger carrying capacity is twice of the existing . passengers are requested to follow the instructions of the hong kong police and be patient while waiting for embarkation 新渡轮已调配所有后备船只提供加班服务,最高载客量增加一倍,敬请乘客耐心等候及尽量忍让,并遵守现场警方的指示,谨守秩序。 |
| 9. | To meet the upsurge of demand , first ferry has deployed all available stand - by vessels to provide supplementary sailings and the maximum hourly passenger carrying capacity is twice of the regular schedule . passengers are requested to follow instructions of the hong kong police and be patient while waiting for embarkation 新渡轮已调配所有后备船只提供加班服务,最高载客量较平日增加两倍,敬请乘客耐心等候及尽量忍让,并遵守现场警方的指示,谨守秩序。 |
| 10. | To meet the upsurge of demand , first ferry will deploy all available stand - by vessels to provide supplementary sailings and the maximum hourly passenger carrying capacity will be twice of the existing . passengers are requested to follow the instructions of the hong kong police and be patient while waiting for embarkation 新渡轮于当日将调配所有后备船只提供加班服务,最高载客量可增加一倍,敬请乘客耐心等候及尽量忍让,并遵守现场警方的指示,谨守秩序。 |